CBETA 論壇

CBETA 討論群組 => 經文標點討論區 => 主題作者是: 雪斋 於 六月 03, 2007, 09:28:44 下午



主題: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: 雪斋六月 03, 2007, 09:28:44 下午
  
  在分段标点经文(尤其是论藏文献)过程中,发现通常的分段办法很难显示段落层次。
例如:
No。1916   释禅波罗蜜次第法门
  ******
  第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。
  ****** 
  第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
  第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息名,二、辨息相,三、明用息不同。
  第一、所言阿那波那者。******
  
  以上段落层次并未显示。若用Word的一种办法,应为:  
  1. 第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。复次觉观等法名之为
                       支,行者修初禅觉观之法,必于前发,故说觉观名为初禅。****** 
  2. 第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
     2.1   第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息 
                                           名,二、辨息相,******
        2.1.1   第一、所言阿那波那者。******        
        
  或者其它办法,才能显示段落的层次。

      不知大家认为用什么办法才能显示段落层次?
      或者不必增加另外的符号(2.1,  2.1.1 等),由读者自行分辨。

雪斋


主題: 回覆: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: maha六月 04, 2007, 01:06:10 上午
「段落層次」可能要配合具有層次架構的「科判」或「標題性目錄」才得以彰顯。
好比 CBReader,右邊是經文區,左邊是目錄區,以目錄區來記錄經文段落的層次關係。
所以作業的進行可能要分兩階段,第一階段是先把段落區分出來,第二階段是下標題排層次。
只是,就我的了解,目前 CBETA 新標作業大概還無法做到第二階段那麼複雜。

maha


主題: 回覆: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: fun六月 06, 2007, 04:08:26 下午
目前最理想的作法是把各小科分別分段,以利日後 xml 有分科標記時,無需再逐一檢查。如:

No。1916   释禅波罗蜜次第法门
  ******
  第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。
  ****** 
  第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
  第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息名,二、辨息相,三、明用息不同。
  第一、所言阿那波那者。******

就是標準的做法。


主題: 回覆: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: 雪斋六月 07, 2007, 10:04:19 下午
比较理想的办法是xml用来标明段落的层次,因为xml 用来显示文献的结构,其功能比较强。
但若要标点人员用XML可能也太不方便,而且也没有合适xmL编辑工具用于经文的XML编辑。
只是分二步走(先标点,后科判或分段落层次)须对经文进行二次整理,时间比较长。
如果可行,标点与分段落层次一起进行,结果可有二个格式:一个即通常的只有标点及分段;另一格式即标点+段落层次(这样将来或科判,或用xml都可行)。当然第二格式不要求每人必做。

雪斋



主題: 回覆: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: fun六月 08, 2007, 12:25:52 上午
雪齋法友:
您的意見,cbeta 內部正著手討論,待訂出分層的符號及輸入方式後,再於討論區正式回覆。
謝謝。


主題: 回覆: 标点经文时,如何显示段落层次?
作者: fun六月 09, 2007, 05:48:32 下午
雪齋法友:
經與 cbeta 內部連繫,目前的科文新標作法如下所示,煩請參照。

針對有科文的佛典(如《釋禪波羅蜜次第法門》),可以使用簡單的段落層次標記。例如:
 
  1. 第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。复次觉观等法名之为
                       支,行者修初禅觉观之法,必于前发,故说觉观名为初禅。****** 
  2. 第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
     2.1   第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息  
                                           名,二、辨息相,******
        2.1.1   第一、所言阿那波那者。******        
 
作法是可以插入 <Q1>、<Q2>、<Q3>....來表示段落層次,如下:
<Q1 m=><P>第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。复次觉观等法名之为支,行者修初禅觉观之法,必于前发,故说觉观名为初禅。****** 
<Q1 m=><P>第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
<Q2 m=><P>第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息名,二、辨息相,******
<Q3 m=><P>第一、所言阿那波那者。******
如果想加入標題或科文,則是這樣:
<Q1 m=释名><P>第一、释名者。所言初禅者,禅名支林,行者初得支林之法,故名初禅。复次觉观等法名之为支,行者修初禅觉观之法,必于前发,故说觉观名为初禅。****** 
<Q1 m=明修习><P>第二、明修习,复开为二:前明所修之法,后辨能修之心。
<Q2 m=明所修法><P>第一、明所修法者,即是阿那波那,为修习根本初禅之法,就中即有三意:一、释息名,二、辨息相,******
<Q3 m=阿那波那><P>第一、所言阿那波那者。******
(以上「層次」僅是舉例,實際層次則要以全文狀況來判斷。)
 
這種標記法稱為 Q 標記,有許多的變化,主要的這三種是您可能用得到的:
<Q1>標題一<P>本文本文....
這表示經文有標題文字。
<Q1 m=標題一><P>本文本文....
這表示經文沒有標題文字,"標題一"是編輯者自訂的。
<Q1 m=><P>本文本文
這表示經文沒有標題文字,且編輯者也沒自訂標題文字。

您處理的這部典籍,原 SM 檔在標記欄已使用了 最簡單的 Q 標記,如下:
T46n1916_p0476a19Q##修禪波羅蜜大意第一(從此盡今一卷。大段有五。並是商略禪波羅蜜。攝一
T46n1916_p0476a20Q=#切佛法。靡所不該。欲開發行者。起深信樂。歸宗有在。是中悉未論修行入證之相)
T46n1916_p0476a21P##今明菩薩修禪波羅蜜。所為有二。一者簡非。
這種後面沒有表示層次的數字的 "Q" 相當於 "Q1",也等於是:
T46n1916_p0476a19_##<Q1>修禪波羅蜜大意第一(從此盡今一卷。大段有五。並是商略禪波羅蜜。攝一
T46n1916_p0476a20_##切佛法。靡所不該。欲開發行者。起深信樂。歸宗有在。是中悉未論修行入證之相)
T46n1916_p0476a21_##<P>今明菩薩修禪波羅蜜。所為有二。一者簡非。
所以若沒問題,就請不用修改現成的 SM 標記。
 
附記
如果您使用新標編輯程式,請利用[工具列/設定/選項/標點/持續標點工具列]加入這一組按鈕:
<Q1 m=><P>
 以後您只要按下這個按鈕,再移動游標來改阿拉伯數字或加入科文文字,您的作業將會更加方便。
拖延時日,尚請見諒。
fun