昨天整理大正藏《大般若經》,遇到這個蠻有意思的問題。相同的語句出現在不同地方,大正藏及高麗藏在有些地方用「勿諸菩薩」,有些地方用「勿謂菩薩」。大正藏校勘中的明本傾向統一採用「勿謂菩薩」,可是就經文義理的解釋我判斷應該統一採用「勿諸菩薩」。我對「勿諸菩薩」及「勿謂菩薩」的理解是這樣:
- 勿諸菩薩:不要讓菩薩們……(這個句型很特別,它應該是「勿令諸菩薩」的縮寫)
- 勿謂菩薩:不要以為菩薩……
經文中的實例如下:
- 《大般若波羅蜜多經401-600卷》卷470〈76 眾德相品〉:「世尊。一切有情法及施設。既不可得都無所有。諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時。為諸有情說何等法。世尊。勿謂(高麗藏作「謂」)菩薩摩訶薩眾自安住不正法。為諸有情說不正法。勸諸有情住不正法。以顛倒法安立有情。所以者何。諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時。尚不得菩提況得菩提分法。尚不得菩薩摩訶薩況得菩薩摩訶薩法。佛告善現。如是如是如汝所說。」(CBETA, T07, no. 220, p. 379, b6-15)
- 《大般若波羅蜜多經201-400卷》卷381〈68 諸功德相品〉:「「世尊!一切有情法及施設,既不可得、都無所有,云何菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,為諸有情宣說諸法?世尊!勿[1]諸(高麗藏作「諸」)菩薩摩訶薩自安住不正法,為諸有情說不正法,勸諸有情住不正法,以顛倒法安立有情。何以故?世尊!菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,尚不得菩提,況有菩提分法而可得者!尚不得菩薩摩訶薩,況有菩薩摩訶薩法而可得者!」」(CBETA, T06, no. 220, p. 971, b3-10)
[1]諸=謂【元】【明】。 - 《大般若波羅蜜多經401-600卷》卷591:「爾時舍利子白佛言。世尊。何緣如來應正等覺。許諸菩薩摩訶薩眾。捨勝定地寂靜安樂。還受下劣欲界之身。爾時世尊告舍利子。諸佛法爾。不許菩薩摩訶薩眾生長壽天。何以故。舍利子。勿謂(高麗藏作「諸」)菩薩摩訶薩眾生長壽天。遠離所修布施淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多及餘無邊菩提分法。由斯遲證所求無上正等菩提。是故如來應正等覺。許諸菩薩摩訶薩眾捨勝定地寂靜安樂。還受下劣欲界之身。不許菩薩摩訶薩眾生長壽天失本所願。」(CBETA, T07, no. 220, p. 1057, a7-17)
- 《大般若波羅蜜多經401-600卷》卷591:「爾時滿慈子問舍利子言。何緣如來應正等覺。許諸菩薩摩訶薩眾入四靜慮四無色定。不許菩薩摩訶薩眾久住其中心生染著。舍利子言。勿[2]諸(高麗藏作「諸」)菩薩摩訶薩眾於四靜慮四無色定。心生染著生長壽天。是故如來應正等覺。不許菩薩摩訶薩眾於四靜慮四無色定心生染著久住其中。何以故。滿慈子。若生欲界速能圓滿一切智智。生色無色無斯用故。」(CBETA, T07, no. 220, p. 1059, c7-15)
[2]諸=謂【明】。 - 《大般若波羅蜜多經401-600卷》卷579:「爾時滿慈子問舍利子言。何因何緣諸菩薩摩訶薩應怖聲聞及獨覺地。舍利子言。勿[1]諸(高麗藏作「諸」)菩薩摩訶薩眾謂一切智與二乘等故我令怖。」(CBETA, T07, no. 220, p. 992, a6-8)
[1]諸=謂【宋】【元】【明】。 - 《大般若波羅蜜多經401-600卷》卷592:「又滿慈子。非諸菩薩常不現入滅受想定。乃至未坐妙菩提座。諸佛世尊不許現入。若時得坐妙菩提座。諸佛世尊亦許現入。何以故。滿慈子。勿[2]諸(高麗藏作「諸」)菩薩由入此定。便墮聲聞或獨覺地。或謂諸佛與二乘等故。佛世尊不許現入。」(CBETA, T07, no. 220, p. 1064, b23-28)
[2]諸=謂【明】。
假如我的判斷合理,那麼「勿諸菩薩」極可能是《大般若經》才有的句型。
maha