Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/cbetaorg/forum.cbeta.org/Sources/Load.php(225) : runtime-created function on line 3
[置頂] 留言版
CBETA 論壇 Goto CBETA
十二月 14, 2018, 06:33:40 下午 *
歡迎光臨, 訪客. 請先 登入註冊一個帳號.

請輸入帳號, 密碼以及預計登入時間
新聞: 即日起歡迎使用 CBETA 新版討論區,本討論區僅供閱讀。
 
   首頁   說明 搜尋 登入 註冊  
頁: 1 [2] 3
  列印  
作者 主題: [置頂] 留言版  (閱讀 58445 次)
gadamer
一星級
*
文章: 1


« 回覆文章 #15 於: 一月 20, 2009, 02:55:17 上午 »

X69n1362_p0635a04(00)║大慧普學禪師語錄卷下
“學”字當為“覺”。
已記錄
maha
管理群
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #16 於: 一月 20, 2009, 02:52:22 下午 »

X69n1362_p0635a04(00)║大慧普學禪師語錄卷下
“學”字當為“覺”。

這是《卍續藏》書上錯印,有兩個地方,我們修訂如下:

X69n1362_p0634c23║大慧普[學>覺]禪師語錄卷上
X69n1362_p0635a04║大慧普[學>覺]禪師語錄卷下

maha
已記錄
muqi
一星級
*
文章: 1


« 回覆文章 #17 於: 二月 05, 2009, 08:52:11 上午 »

建議:
在每一頁的網頁經文,增加“下載pdf版”的下載機制,方便打印。
已記錄
cbeta
備位版工
四星級
*****
文章: 219


很高興能為您服務


個人網站
« 回覆文章 #18 於: 二月 05, 2009, 05:24:56 下午 »

建議:
在每一頁的網頁經文,增加“下載pdf版”的下載機制,方便打印。

因為 CBETA 的經文數量頗多,所以皆以一冊一壓縮檔的方式提供,以免數量龐大,下載不易。
若您一次下載一冊後,只要解開壓縮,要列印就很方便了。
已記錄

CBETA 中華電子佛典協會
地址: 11246 台北市北投區光明路276號4樓 
電話: +886-2-28932133
網站: http://www.cbeta.org
電子郵件: service@cbeta.org
贊助資訊: http://www.cbeta.org/donation/index.php
des
一星級
*
文章: 7


« 回覆文章 #19 於: 二月 17, 2009, 12:03:41 上午 »

我还不大熟悉这里的电子佛典,所以下面只能随便说,未必有针对性。
首先,我想,什么是电子佛典协会的电子佛典?它是电子化的大正藏和续藏经吗?就大正藏来说,它是电子化的大正藏吗?我们大家对它的校正属于什么性质的工作?是在为日本校正大正藏呢,还是在大正藏的基础上发展出自己的电子藏经?我们这里在免费为他们校正,他们当初还要收我们的版权费用,真是奇怪。说起来,文化是人类共有的精神财富,他们当初出版大藏经时候,难道要为高丽大藏经付出版费吗?这个是顺便说说。当然,不同时代,不同情况的条件下,说这些意义不大。就是现在,有的资料也是无法共享的,虽然,现在条件比起过去有很大改善。
校正方式,是另外一个问题。我不知道改正大正藏的时候有没有校正记录,校正的过程和结果是否公开?我心目中理想的状态是:首先无错录入,就是跟原文一样的内容完全录入。然后,校改。校改要有记录,校正过程要有明确的记录,把这个校正的过程公开化。这样校正才不仅有确定的依据,而且为众人所接受,所明了。这样所形成的结果也就有了公信力。校正绝不应当仅仅是文字的,文字的校正是初步的基础性工作:我想,首先是不差大正藏原本,进而根据它的底本改正它的错误。在这之后,才有校勘问题。
已記錄
maha
管理群
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #20 於: 二月 19, 2009, 03:52:39 下午 »

首先,我想,什么是电子佛典协会的电子佛典?它是电子化的大正藏和续藏经吗?就大正藏来说,它是电子化的大正藏吗?我们大家对它的校正属于什么性质的工作?是在为日本校正大正藏呢,还是在大正藏的基础上发展出自己的电子藏经?

就我個人所知的答案是「在大正藏的基础上发展出自己的电子藏经」。

校正方式,是另外一个问题。我不知道改正大正藏的时候有没有校正记录,校正的过程和结果是否公开?我心目中理想的状态是:首先无错录入,就是跟原文一样的内容完全录入。然后,校改。校改要有记录,校正过程要有明确的记录,把这个校正的过程公开化。这样校正才不仅有确定的依据,而且为众人所接受,所明了。这样所形成的结果也就有了公信力。校正绝不应当仅仅是文字的,文字的校正是初步的基础性工作:我想,首先是不差大正藏原本,进而根据它的底本改正它的错误。在这之后,才有校勘问题。

這問題,我剛在這裡做了相當的回應:http://www.cbeta.org/forum/index.php?topic=338.msg971#msg971

maha
« 最後編輯時間: 二月 19, 2009, 05:05:04 下午 由 cbeta » 已記錄
cbeta
備位版工
四星級
*****
文章: 219


很高興能為您服務


個人網站
« 回覆文章 #21 於: 二月 19, 2009, 05:26:26 下午 »

末學補充一下:

我还不大熟悉这里的电子佛典,所以下面只能随便说,未必有针对性。
.....中略...我们这里在免费为他们校正,他们当初还要收我们的版权费用,真是奇怪。说起来,文化是人类共有的精神财富,他们当初出版大藏经时候,难道要为高丽大藏经付出版费吗?这个是顺便说说。

歡迎您提出各種看法及建言。

關於大正藏及卍續藏的版權,對方都是無償提供給 CBETA 輸入並授權在網路及光碟公開流通,並沒有收取任何權利金等費用,這也都是要感謝相關單位,名單可參考此網頁:http://www.cbeta.org/copyright.htm

至於取用高麗藏,因為高麗藏本身年代久遠,使用高麗藏應該就沒有版權問題了。

校正方式,是另外一个问题。我不知道改正大正藏的时候有没有校正记录,校正的过程和结果是否公开?

在 XML 檔案中,我們有校正記錄,結果也都會公開,只是過程因討論繁雜瑣碎,故只在內部進行。相關細節 maha 大德已經提出充份的說明。

因為結論並非沒有依據,大多是根據其他版本大藏經及前後文內容予以修訂,原有的文字也會保留,或許修訂可看成是 CBETA 選擇出最適當的用字,或許大家看法不盡相同,只是在選擇上有所不同而已。

將來若有疑問,可以再次增修,此為電子版的優點,也歡迎大家不斷給予建議與指教。

未來若有更好的互動介面,或許也能把各經的文字討論皆放在網路上,這也不是不可能的。
已記錄

CBETA 中華電子佛典協會
地址: 11246 台北市北投區光明路276號4樓 
電話: +886-2-28932133
網站: http://www.cbeta.org
電子郵件: service@cbeta.org
贊助資訊: http://www.cbeta.org/donation/index.php
des
一星級
*
文章: 7


« 回覆文章 #22 於: 二月 19, 2009, 11:06:39 下午 »

感谢老师的回复,看了两位老师的回复我就明白了。这项复杂的工程确实不好组织,您们有自己的想法和困难,我们作为参与者或关注者都能理解。不过我所思考的问题,假如是个问题的话,我自己还会继续思考。 ㄏㄏㄏ
还有一个具体问题,想向老师们咨询一下:我看到方广錩老师在他的blog里面的一篇文章指出了大正藏的《那先比丘经》三卷本有一处误植,不知道电子佛典制作中还有没有发现类似的问题,是如何处理的呢?
« 最後編輯時間: 二月 19, 2009, 11:23:50 下午 由 des » 已記錄
maha
管理群
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #23 於: 二月 20, 2009, 12:26:29 上午 »

我看到方广錩老师在他的blog里面的一篇文章指出了大正藏的《那先比丘经》三卷本有一处误植

能否提供網路位址,或把方老師的文字貼上來,我們一起探討看看。

maha
已記錄
des
一星級
*
文章: 7


« 回覆文章 #24 於: 二月 20, 2009, 03:01:53 上午 »

是二卷本有误。方先生的文章网址是http://blog.sina.com.cn/s/blog_53c23f3901000air.html(文章比较长,不好贴出来;如果打不开您再给我说,我就贴出来)。我是个外行,只是准备开始学习佛学方面的相关的东西,不敢说研究。不管怎么说只是一个“小学生”(虽然年龄没那么小),如果我的意见有不妥之处,各位老师还要多包涵。对于老师们的指点,我也特别感谢。
已記錄
cbeta
備位版工
四星級
*****
文章: 219


很高興能為您服務


個人網站
« 回覆文章 #25 於: 二月 21, 2009, 05:13:15 上午 »

感謝 des !

經參考高麗藏圖檔及相關異譯本後,我們決定修訂以下三個地方,修訂處以[A>B]表示(A是原文,B是修訂):

(一)《那先比丘經》卷2:
T32n1670Ap0702b27║是故我知人作過其殃小。王言善哉善哉。王
T32n1670Ap0702b28║復問那先。[8]智者作惡[9]愚人作惡。此兩人殃
T32n1670Ap0702b29║咎誰得多者。那先言。愚人作惡得殃大。智人
T32n1670Ap0702c01║作惡得殃小。王言不知。那先言。王言我國治
T32n1670Ap0702c02║法。大臣有過則罪之重。小民有過罪之[>輕]。是
T32n1670Ap0702c03║故我知智者作過惡得殃大。愚者作惡得殃
T32n1670Ap0702c04║小。那先問王。譬如燒鐵在地。一人知為燒鐵。
T32n1670Ap0702c05║一人不知。兩人俱前取燒鐵。誰爛手大者耶。
T32n1670Ap0702c06║王言。不知者手爛[不制其身口者不能持經>]
T32n1670Ap0702c07║[戒。如此曹人亦不樂其身。那先言。其學道人>]
T32n1670Ap0702c08║[者。能制其身能制口能持經戒。能一其心得>]
T32n1670Ap0702c09║[四禪。便能不復喘息耳。王言善哉善哉。>]
T32n1670Ap0702c10║[王復問那先。為呼言[10]海。海為是水名為海>]
T32n1670Ap0702c11║[耶。用他事故言海。那先言。人所以呼為海者。>]
T32n1670Ap0702c12║[水與鹽參各半。是故為海耳。王復問那先。何>]
T32n1670Ap0702c13║[以故海悉[酉*咸]如鹽味。那先言。所以海水[酉*咸]者。>]
T32n1670Ap0702c14║[啖畜以來久遠。及魚[敝/黽]虫多共漬水中。是故>]
T32n1670Ap0702c15║[[酉*咸]耳。王言善哉善哉。>]
T32n1670Ap0702c16║[王復問那先。人得道已寧能悉思惟深奧眾>]
T32n1670Ap0702c17║[事不。那先言然。人得道已。能悉思惟深奧之>]
T32n1670Ap0702c18║[事。佛經最深奧知眾事。不可稱量眾事。皆以>]
T32n1670Ap0702c19║[智評之。王言善哉善哉。>]
T32n1670Ap0702c20║[王復問那先。[11]人神[12][13]自然此三事寧同不>]
T32n1670Ap0702c21║[各異。那先言。人神者。生覺智者。曉道自然>]
T32n1670Ap0702c22║[者。虛空無有人也。王又問那先。人言得人何>]
T32n1670Ap0702c23║[等為得人者。今眼視色耳聽聲鼻聞香臭口>]
T32n1670Ap0702c24║[知味身知軟[色-巴+鹿]。志知善惡之事。何所為得人>]
T32n1670Ap0702c25║[者>]大。那先言。愚者作惡不能自悔故其殃大。
T32n1670Ap0702c26║智者作惡知不當所為。日自悔過。故其殃少。
T32n1670Ap0702c27║王言善哉善哉。

參考:
1. 高麗藏 K30n1002p0256b23-c01

2. 大正藏《那先比丘經》卷3:
T32n1670Bp0718a18║善哉。王復問。那先。智者作惡愚人作惡。此兩
T32n1670Bp0718a19║人殃咎誰得多者。那先言。愚人作惡得殃大。
T32n1670Bp0718a20║智人作惡得殃小。王言不如。那先言。王言我
T32n1670Bp0718a21║國治法大臣有過則罪之重。愚民有過則罪
T32n1670Bp0718a22║之輕。是故智者作惡得殃大。愚者作惡得殃
T32n1670Bp0718a23║小。那先問王。譬如燒鐵在地。一人知為燒鐵。
T32n1670Bp0718a24║一人不知。兩人俱前取燒鐵誰爛手大者耶。
T32n1670Bp0718a25║王言。不知者爛手大。那先言。愚者作惡不能
T32n1670Bp0718a26║自悔故其殃大。智者作惡知不當所為。日自
T32n1670Bp0718a27║悔過故其殃少。王言善哉。王復問。那先。人有


(二)《那先比丘經》卷2:
T32n1670Ap0703a11║魚。其[月*劦]骨長四千里王怪之為。王復問那先。
T32n1670Ap0703a12║卿曹諸沙門說言。我能斷喘息之事。王言奈
T32n1670Ap0703a13║何可斷喘息氣耶。那先問王。寧曾聞志不。王
T32n1670Ap0703a14║言我聞之。那先言。王以為志在人身中耶。王
T32n1670Ap0703a15║言。我以為志在人身中。那先言。王以為愚人
T32n1670Ap0703a16║不能[>制其身口者不能持經戒。如此曹人亦不樂其身。那先言。其學道人者。能制其身能制口能持經戒。能一其心得四禪。便能不復喘息耳。王言善哉善哉。王復問那先。為呼言海。海為是水名為海耶。用他事故言海。那先言。人所以呼為海者。水與鹽參各半。是故為海耳。王復問那先。何以故海悉[酉*咸]如鹽味。那先言。所以海水[酉*咸]者。啖畜以來久遠。及魚[敝/黽]虫多共漬水中。是故令[酉*咸]耳。王言善哉善哉。王復問那先。人得道已寧能悉思惟深奧眾事不。那先言然。人得道已。能悉思惟深奧之事。佛經最深奧知眾事。不可稱量眾事。皆以智評之。王言善哉善哉。王復問那先。人神智自然此三事寧同不各異。那先言。人神者生覺。智者曉道。自然者虛空無有人也。王又問那先。人言得人何等為得人者。今眼視色耳聽聲鼻聞香臭口知味身知軟[色-巴+鹿]。志知善惡之事。何所為得人者]。那先問王。如今合解用目視脫瞳子去
T32n1670Ap0703a17║之視寧廣遠不。裂大其耳聽聲寧廣遠不。決

參考:
1. 高麗藏 K30n1002p0257a01-a23

2. 大正藏《那先比丘經》卷3:
T32n1670Bp0718b10║長四千里。王怪之為。王復問那先。卿曹諸沙
T32n1670Bp0718b11║門說言。我能斷喘息之事。王言奈何斷喘息
T32n1670Bp0718b12║氣耶。那先問王。寧曾聞志不。王言我聞之。那
T32n1670Bp0718b13║先言王以為志在人身中耶。王言我以為志
T32n1670Bp0718b14║在人身中。那先言王以為愚人不能制其身
T32n1670Bp0718b15║口者。不能持經戒者。如此曹人亦不樂其身。
T32n1670Bp0718b16║那先言其學道人。能制身口能持經戒能一
T32n1670Bp0718b17║其心。得四禪便能不復喘息耳。王言善哉。王
T32n1670Bp0718b18║問那先。為呼言海海為是水名為海耶。用他
T32n1670Bp0718b19║事故言海。那先言人所以呼為海者。水與鹽
T32n1670Bp0718b20║參各半。是故為海耳。王復問那先。何以故海
T32n1670Bp0718b21║悉[酉*咸]如鹽味。那先言所以海水[酉*咸]者。淡畜以
T32n1670Bp0718b22║來久遠及魚[敝/黽]蟲多共清便水中。是故令[酉*咸]
T32n1670Bp0718b23║耳。王言善哉。王復問那先。人得道[*]以寧。能
T32n1670Bp0718b24║悉思惟深奧眾事不。那先言然。人得道[*]以能
T32n1670Bp0718b25║悉思惟深奧之事。那先言佛經最深奧知眾
T32n1670Bp0718b26║事。不可稱量眾事。皆智平斷之。王言善哉。王
T32n1670Bp0718b27║復問那先。人神智自然。此三事寧同各異。那
T32n1670Bp0718b28║先言人神者主覺。智者曉道。自然者虛空無
T32n1670Bp0718b29║有人。王復問那先言。得人何等為得人者。眼
T32n1670Bp0718c01║視色耳聽聲鼻聞香口知味身知[色-巴+鹿]軟意知善
T32n1670Bp0718c02║惡之事。何所為得人者。那先問王。如令人能
T32n1670Bp0718c03║目自視。脫瞳子去之視寧廣遠不。裂大其耳
T32n1670Bp0718c04║聽聲寧廣遠不。決鼻令大。其聞香寧多不。開
 

(三)《大乘二十二問本》卷1:
T85n2818_p1192c02║處不行 其化地部本出印度。印度已滅于闐
T85n2818_p1192c03║盛行。其法藏部本出西方。[>西方]不行。東夏廣闡。化
T85n2818_p1192c04║地有部漢地似行。上坐正量印度盛行。餘方


另外,方老師文章中還提到另一筆錯誤:
《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》原卷有一段文字本来是书手错抄后废弃的,故特意在前后用“┓”与“┗”加以标志,但录文者不察,把这段文字录入正文,以致文意扦格。

不過因目前手邊沒有燉煌本可參考,暫且擱置,以後有機會再修訂。
« 最後編輯時間: 二月 21, 2009, 05:19:25 上午 由 cbeta » 已記錄

CBETA 中華電子佛典協會
地址: 11246 台北市北投區光明路276號4樓 
電話: +886-2-28932133
網站: http://www.cbeta.org
電子郵件: service@cbeta.org
贊助資訊: http://www.cbeta.org/donation/index.php
kuoming
一星級
*
文章: 1


« 回覆文章 #26 於: 八月 07, 2010, 02:02:34 下午 »

各位師兄師姐:大家好.因為初學佛,看經書有很多字不會讀也不解其義,希望各位前輩先進能予以指點,線上哪裡可以查到單字的「讀音」及「字義」.       謝謝!
已記錄
maha
管理群
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #27 於: 八月 07, 2010, 03:16:28 下午 »

線上哪裡可以查到單字的「讀音」及「字義」. 

我個人常參考這個「異體字字典」:http://140.111.1.40/main.htm

maha
已記錄
zz567468
一星級
*
文章: 2


« 回覆文章 #28 於: 二月 16, 2011, 04:18:58 下午 »

  請教大德们 ,芫荽(香菜)是五辛嗎?
已記錄
maha
管理群
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #29 於: 二月 16, 2011, 06:53:36 下午 »

這是個爭議問題,可參考:

http://forum.vegsochk.org/viewtopic.php?t=10078
http://glossary.buddhistdoor.com/en/word/65876/%E8%88%88%E6%B8%A0

maha
已記錄
頁: 1 [2] 3
  列印  
 
前往:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.9 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!