Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/cbetaorg/forum.cbeta.org/Sources/Load.php(225) : runtime-created function on line 3
《虛空藏菩薩神咒經》中“來”應作“意”
CBETA 論壇 Goto CBETA
二月 20, 2019, 05:49:31 上午 *
歡迎光臨, 訪客. 請先 登入註冊一個帳號.

請輸入帳號, 密碼以及預計登入時間
新聞: 即日起歡迎使用 CBETA 新版討論區,本討論區僅供閱讀。
 
   首頁   說明 搜尋 登入 註冊  
頁: [1]
  列印  
作者 主題: 《虛空藏菩薩神咒經》中“來”應作“意”  (閱讀 5782 次)
593031055
二星級
**
文章: 52


« 於: 七月 04, 2010, 12:50:51 上午 »

T0407《虛空藏菩薩神咒經》
T13n0407_p0662a26║經已。爾時西方有如寶現。以無量百千釋

此中"來"字,依諸余本,悉皆作“意”,聯繫后文

T13n0407_p0662a28║餘色光明。唯見如來及如意寶。餘無量無邊

故知于西方顯現者,必如意寶,此中“來”字為誤。
已記錄
maha
版工
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #1 於: 七月 04, 2010, 01:29:06 上午 »

參考附件,高麗藏作「如來寶」。

不過就前後文義,作「如意寶」的確較佳。
我們會再查找其他藏經版本以得到確實的修訂依據。

maha
已記錄
593031055
二星級
**
文章: 52


« 回覆文章 #2 於: 七月 04, 2010, 06:14:29 上午 »

然而如此经之异译本
T0406《虚空藏菩萨神咒经》:
T13n0406_p0656b23║量無邊。演說如來功德經已。爾時西方有
T13n0406_p0656b24║意寶珠。自然而現。百千釋迦毘楞伽寶珠以

此中亦作如意宝。

复次,此经校勘中:
p. 662, [3] 來=意【宋】【元】【明】
【大】 來
【宋】 意
【元】 意
【明】 意

故余三本均“意”,末学觉诚宜做“意”。
已記錄
maha
版工
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #3 於: 七月 04, 2010, 11:16:56 上午 »

謝謝提供這個異譯本資訊,另一個異譯本也是作「如意寶珠」,如下:

《虛空藏菩薩經》卷1:「爾時西方有如意寶珠光現。以無量釋迦毘楞伽寶而為圍遶。」(CBETA, T13, no. 405, p. 648, a29-b1)

針對「曇摩蜜多譯本」,我們會查看磧砂藏、洪武南藏、永樂北藏作何用字,如此應該會比單純的參考大正藏校勘更為確實。

maha
已記錄
maha
版工
四星級
*****
文章: 481


« 回覆文章 #4 於: 七月 19, 2010, 06:16:43 下午 »

經查證,此經在磧砂藏 Q07_p0018c09 作「爾時西方有如寶現」。我們依此作以下修訂:

T13n0407_p0662a26_##經已。<p>爾時西方有如[03][來>意]寶現,以無量百千釋

maha
已記錄
頁: [1]
  列印  
 
前往:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.9 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!