maha
|
|
« 回覆文章 #1 於: 二月 13, 2011, 10:28:09 下午 » |
|
關於「 常憐愍一切眾生」 ,或「 當憐愍一切眾生」,在經論中都有用到,如: - 《大般涅槃經》卷21〈10 光明遍照高貴德王菩薩品〉:「大慧成就得大總持。心常憐愍一切眾生。其佛號曰滿月光明如來應供」(CBETA, T12, no. 374, p. 489, b11-13)
- 《大方等大集經》卷32〈4 分別品〉:「何以故。我常憐愍一切眾生。能說諸欲所有過患。是故大眾應受我語。」(CBETA, T13, no. 397, p. 223, a14-15)
- 《陀羅尼集經》卷2〈1 釋迦佛頂三昧陀羅尼品〉:「如前所說諸佛心法。七日之中日日作法。作此法人心常憐愍一切眾生。下至蟻子不得殺生。」(CBETA, T18, no. 901, p. 797, b19-21)
- 《注十疑論》卷1:「三者依方便門常憐愍一切眾生欲與其樂」(CBETA, X61, no. 1149, p. 161, b14 // Z 2:12, p. 365, a18 // R107, p. 729, a18)
- 《法界次第初門》卷1:「故樂大功德者。當憐愍一切眾生。修慈悲喜捨四無量定。」(CBETA, T46, no. 1925, p. 672, b9-10)
- 《淨土十疑論》卷1:「三者、依方便門,當憐愍一切眾生,欲與其樂,遠離恭敬供養自身心故。」(CBETA, T47, no. 1961, p. 81, a18-20)
另外,以「三者依方便門」一句而言,目前可查到的相關典籍並無「常」或「當」字,如: - 《無量壽經優波提舍》卷1:「三者依方便門。憐愍一切眾生心」(CBETA, T26, no. 1524, p. 232, c13-14)
- 《無量壽經優婆提舍願生偈註》卷2:「三者依方便門憐愍一切眾生心」(CBETA, T40, no. 1819, p. 842, b14)
- 《安樂集》卷1:「三者、依方便門憐愍一切眾生心」(CBETA, T47, no. 1958, p. 8, a5)
在此,作「常」或作「當」似乎都解釋得通。所以暫不考慮修訂。 maha
|
|
|
已記錄
|
|
|
|